As Cole's vocabulary is growing everyday, a Coletionary is a handy tool to decipher what The Boy means.
Translations for 1 ½ years old
- Ow: Kitty cat. When Cole first started talking cats said “oom” in a very yoga, buddahesque kind of way. But by 1 ½ years they have now graduated to “oew”
- WooWoo: Dog
- Shoe: in response to “What is your name?” then he would think a little more and say “Cooole”
- Loud: either means Too Loud or Not Loud Enough
- Bobby: Cole’s blanket - not any ordinary blanket but his special lovey blanket
- Little Bobby: The little version of Cole’s blanket
- Beeg: Big - give Cole the whole piece of pizza or bread or cookie – don’t try to dish off a small piece to him
- Beeg Bobby: A big blanket
- Monkey: Play the “5 Little Monkeys Jumping on the Bed” song for the 500th time
- BaaBaa: Play the “Baa Baa Black Sheep” song for the 100th time
- Ca-wer: Get out the crayons, it’s time to Color
- Seet: Sit down and color with me
- Monkey Seet: Monkey sit down and color with me – and no the Monkey isn’t Brian, we have two stuffed animal monkeys that Cole loves
- Fsssshhh: Fish
- Ma Ma Ma: accompanied by a squeezing of his hand – Milk now!
- Douwn: Cole wants to get down off his chair
- Up: Cole want to go upstairs to ca-wer and monkey
- Oew - shride: usually accompanied by running to the door and trying to turn handle – let’s go outside now
- Soap: Anything that comes in a tube or bottle – like lotion, diaper cream, soap, moisturizer, toothpaste
- Pay: Cole wants to Play
- Jammies: Coles wants to wear his PJ’s and not his pants
- YaYa: Grandma Vangie
- PaPa: Grandpa Dan
- Ga’ma: Grandma Lorie
- Lily: Lillian, his favorite little playmate at school
- E-cu-kie: Cookie
- Cwauker: Cracker or cookie or Chip – really whatever thing you have that remotely looks like a cracker that Cole wants to eat
- Sure: yes
- K: yes
- Mommy Douwn: Mommy needs to put Cole down now so he can go do something else
- Night Night: Cole wants to “play” night night – he lays down, wants his bobby put over him and then does a pretend snore.
- Bali: we have no idea what this means…
Translations for 1 ¾ years old
- Milk: Milk now!
- Beeg Milk: More Milk – and make sure you fill the cup to the top
- Cheese: Mac N’ Cheese
- G-Ba-na: Ms. Giovanna – his daycare teacher
- Na-shan: Nathan Heckel, his other little favorite playmate at daycare
- ChooChoo: train or anything that looks like a train
- Shit: Sit – as in Sit down please
- Moo-gkic: Music
- Mo-kie: Mocha – as in the coffee drink that Mommy and Daddy drink
- OldGuy: Santa…I was describing Santa Claus to Cole and described him as an old guy and now that is what Cole calls any Santa we see
- Peas: Please – he says this unprompted now when he really wants something
- Sank you: Thank you
Classic phrases from Cole at 1 ¾ years
- No, No YaYa Bench: stop what you are doing Ya Ya and sit on the bench
- PaPa Get Up: PaPa get up off the floor and play with me
- ChooChoo…TV …Couch….Next…YaYa: Cole sat on the couch next to YaYa (Grandma Vangie) and watched a Thomas the Train DVD – he is still talking about this 2 weeks later
- ChooChoo…clean: Thomas the train got cleaned on the DVD
- ChooChoo…snowman…crash: Thomas the train crashed into a snowman
- Hacking sound…Papa…Nose: Yes, Cole, Papa makes this sound when he blows his nose
- No Good: in response to do you have a dirty diaper? Or it’s time to go to sleep or do you want more vegetables? Etc, etc.
- Hoppy Bosey: he said this a lot while eating some homemade muffins…we finally figured out it is Happy Birthday and he thought my muffins were cupcakes
$\setCounter{0}$